| Mourners: |
| יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא |
Yithgadal weyithqadash shemeh rabo’ |
Magnified and sanctified be his great name |
| בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ. וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ |
be-olmo’ di vro’ chir-utheh. Weyamlich malchutheh |
in the world he built according to his will. And established be his kingdom |
| בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית אָדָם |
behhayechown uveyowmechown uvehhayey dechol Beth Odom, |
in your lives and in your days and in the lives of the whole house of Adam, |
| בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב. וְאִמְרוּ אָמֵן |
ba-agolo uvizman qoriv. We’imru ‘omen. |
in haste and in a near time. And say “Amen.” |
|
|
|
| Congregation: |
| אָמֵן! יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא! |
‘Omen! Yehe’ shemeh rabo’ mevorach le-olam ule-olmey -olmayo’! |
Amen! Be his great name blessed to the world and to the world of worlds! |
|
|
|
| Mourners: |
| יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא. |
Yehe’ shemeh rabo’ mevorach le-olam ule-olmey -olmayo’. |
Be his great name blessed to the world and to the world of worlds. |
|
|
|
| יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא |
Yithborach veyishtabahh veyithpo’ar veyithrowmam veyithnase’ |
Blessed and praised and glorified and exalted and extolled |
| וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְקֻדְשָׁא… |
veyithador veyith-aleh veyithalol shemeh dequdesho’… |
and honored and adored and lauded be the name of the holy one… |
|
|
|
| Congregation: |
| בְּרִיךְ הוּא! |
Berich hu’! |
Blessed be he! |
|
|
|
| Mourners: |
| לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא |
…le-elo’ min kol birchotho’ weshirotho’ |
…beyond all the blessings and hymns |
| תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא |
tushbehhotho’ wenehhemotho’ |
praise and consolation |
| דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ… |
da’amiron be-olmo’. We’imru… |
which are spoken in the world. And say… |
|
|
|
| All: |
| אָמֵן! |
‘Omen! |
Amen! |
|
|
|
| Mourners: |
| יְהֵא שְׁלָמָה רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים |
Yehe’ shlomoh rabo’ min shemayo’, wehhayim |
Be peace abundant from heaven, and life, |
| לָנוּ וּלְכָל בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ… |
lonu ulechol be-olmo’. We’imru… |
to us and to all the world. And say… |
|
|
|
| All: |
| אָמֵן! |
‘Omen! |
Amen! |
|
|
|
| Mourners: |
| עוֹשֶֹה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶֹה שָׁלוֹם, |
-Owseh sholowm bimrowmow, hu’ ya-aseh sholowm, |
Who makes peace in his high places, may he make peace |
| עָלֵינוּ וְעַל כָּל הָעוֹלָם. וְאִמְרוּ… |
-olenu we-al kol ha-owlom. We’imru… |
upon us and upon the whole world. And say… |
|
|
|
| All: |
| אָמֵן! |
‘Omen! |
Amen! |